barbarisme

Langue

2022

Nous expliquons ce qu'est une barbarie dans le langage et divers exemples. Aussi, quels types existent et les caractéristiques de chacun.

Les barbarismes sont généralement très courants dans le langage courant.

Qu'est-ce qu'une barbarie ?

Nous qualifions de barbarie ces erreurs ou inexactitudes lors de la prononciation ou de l'écriture d'un mot ou d'une phrase, ou lors de l'utilisation de certains mots étrangers (étrangers) pas encore intégré à son propre langage. Il s'agit d'un type d'erreur linguistique qui est généralement très fréquent dans le parle familier et populaire, mais du point de vue régner La langue est considérée comme le signe d'un manque de culture ou d'éducation.

Le terme barbarie vient du mot barbare, forgé dans le La Grèce ancienne se référer à la persan, leurs éternels rivaux, dont la langue était incompréhensible aux Grecs.

Les Grecs se moquaient des onomatopées "Pub, Pub« Parce que c'était ainsi que sonnait toute la langue persane. Au fil du temps, ils ont créé "barbare" (barbaroi) comme une manière péjorative de se référer non seulement à eux, mais à tous les étrangers qu'ils considéraient comme politiquement et socialement inférieurs, c'est-à-dire aux « gens qui parlent mal ».

Le terme a été hérité dans la langue des Romains (barbare) et utilisé de manière similaire à l'époque impériale, pour désigner les peuples voisins qui ne parlaient pas le latin.

C'est pourquoi le terme barbarie peut aussi être utilisé comme synonyme de barbarie ou de barbarie : un acte ou un dicton violent, brutal, non civilisé. Peut-être en se rappelant que l'Empire romain, justement, a fini par succomber aux invasions de ces peuples qu'on qualifiait de barbares.

De nos jours, cependant, nous comprenons les barbaries comme un phénomène typique de parler et d'écrire la même langue, lorsqu'elles contredisent son ordre syntaxique ou grammatical, c'est-à-dire ses normes idéales.

Cependant, il n'est pas toujours possible de distinguer facilement les barbarismes des néologismes (nouveaux apports à la langue) ou des mots étrangers (prêts d'autres langues). Pour cette raison, de nombreuses barbaries finissent par être acceptées et incorporées dans la langue.

Types de barbarie

Il existe trois types différents de barbarie, selon l'aspect de la langue dans lequel l'erreur se produit : prosodique (son), morphologique (forme) ou syntaxique (ordre). Voyons chacun séparément :

Barbaries prosodiques

Ils surviennent lorsqu'il y a des altérations ou des inexactitudes dans la façon de prononcer ou d'articuler le des sons de la langue. Une mauvaise prononciation répond souvent à des critères d'économie de la langue, c'est-à-dire au moindre effort de prononciation possible ; d'autres fois, au simple vice.

C'est pourquoi il faut les différencier des variantes dialectales d'une même langue, puisqu'une langue ne se prononce pas toujours de la même manière dans toutes ses communautés Parlant.

Des exemples de barbarie prosodique en espagnol sont :

  • Prononcez le "g comme si c'était "et, imitant le volume d'autres langues : yir au lieu de tourner.
  • Ne prononcez pas certaines consonnes intermédiaires : aller pourquoi tu es parti, criminel par délinquant.
  • Prononcez un "s à la fin des verbes à la deuxième personne : tu as mangé car tu as mangé, tu es arrivé à ta place est venu.
  • Prononcer syndrome au lieu du syndrome.
  • Prononcer tasi au lieu de taxi.
  • Prononcer aigre au lieu de l'air.
  • Prononcer captus au lieu de cactus.
  • Prononcer foutu au lieu de steak.
  • Prononcer insepto au lieu d'insecte.
  • Prononcer tu es venu à ta place est venu.
  • Prononcer gommeux au lieu de vomir.

Barbaries morphologiques

Elles ont lieu lorsque l'altération se produit dans la construction même d'un mot, tant au niveau de son orthographe que de sa prononciation. C'est pourquoi elles sont aussi souvent considérées comme des fautes d'orthographe, et conduisent souvent à la création erronée de mots inexistants.

Des exemples de barbarismes morphologiques en espagnol sont :

  • L'utilisation de ouvert au lieu d'ouvrir.
  • L'utilisation de téléchargera au lieu de télécharger.
  • L'utilisation de l'américain au lieu de l'américain.
  • L'utilisation de cap au lieu de fit, du verbe fit.
  • L'utilisation de J'ai marché au lieu de marcher, du verbe marcher.
  • L'utilisation de J'ai conduit au lieu de je conduisais, du verbe conduire.
  • L'utilisation de estuate au lieu de statue.
  • L'utilisation de strict au lieu de strict.
  • L'utilisation de haiga au lieu du hêtre.
  • L'utilisation de est mort au lieu de mort.
  • L'utilisation de canapés au lieu de canapés.
  • L'utilisation de je sais ou sepo au lieu de je sais.

Barbaries syntaxiques

Ils interviennent lorsque l'altération intervient dans l'ordre des termes d'une phrase, ou dans leur accord (en termes de genre, de nombre, etc.).

Des exemples de barbarie syntaxique en espagnol sont :

  • L'utilisation de l'expression "à peu près", quand il faudrait"à peu près”.
  • L'utilisation de « le premier » au lieu de « le premier ».
  • L'utilisation de "plus mieux" ou "plus pire" au lieu de "meilleur" et "pire".
  • L'utilisation de « de que » où « that » correspond (dequeísmo), comme dans : elle m'a dit quoi... ou je pense à quoi
  • L'utilisation de « ça » là où il correspond à « de ça » (queísmo), comme dans : on se rend compte que... ouDe quoi parliez-vous tous les deux ?
  • L'utilisation de "par rapport à" au lieu de "par rapport à" ou "par rapport à".
  • La personnalisation du verbe avoir, comme dans : il y a des gens qui... ou il y a eu des milliers d'homicides.
!-- GDPR -->